Locales

Departamento de Educación gasta $9 millones en pruebas psicológicas que no sirvieron

Se llevaría a cabo una traducción de pruebas que podría significar una inversión de $5 mil.

La Comisión Especial para la Monitoria Legislativa del Programa de Educación Especial del Departamento de Educación realizó este miércoles una vista pública de seguimiento, para conocer las actualizaciones y procesos del Departamento de Educación (DE) en la administración de pruebas psicológicas que en un principio resultaron paralizadas tras señalamientos de “inadecuación cultural y lingüística”.

“En la vista pasada se reveló información referente a la adquisición, a un costo de más de $9 millones por parte del DE, de pruebas adquiridas a la compañía PEARSON, entregadas en septiembre del año 2023 inadecuadas para su utilización”, expresó la presidenta de la Comisión, la senadora María de Lourdes Santiago Negrón.

El pasado 5 de junio, en una vista inicial, se descubrió que la administración de pruebas psicológicas se vio detenida ya que, aunque la parte del estudiante estaba redactada en español, algunos de los materiales del docente fueron entregados en inglés. A raíz de esto, durante la vista de hoy, la secretaria asociada interina de Educación Especial, Noelia Cortés indicó que se encuentran en el proceso de “iniciar la traducción de las pruebas que la Compañía Pearson autorizó”.

Según Cortés, el costo estimado inicial del proyecto es de aproximadamente $5 mil por la traducción de las pruebas, y destacó que este monto cubre las instrucciones de pruebas psicológicas y otros formularios ya existentes. Aunque, anticipó que al recibir “la carta de autorización de traducción de Pearson, el costo puede ser un poco menor”.

En este sentido, la senadora Santiago Negrón destacó que, no solo se debe trabajar en una traducción literal de los documentos; de igual forma, las pruebas psicológicas deben tener “los matices necesarios para la adecuación cultural”.

Por esta razón, la gerente de operaciones del DE, Beverly Morro Vega, destacó que estas evaluaciones incluyen opciones estandarizadas para Puerto Rico, pero algunas requieren la traducción de instrucciones específicas para los estudiantes. También, mencionó que muchas de las pruebas actuales, necesitan ser revisadas y actualizadas para reflejar de manera efectiva las necesidades de los estudiantes.

“No se trata solo de traducir documentos. Las evaluaciones deben ser adecuadas culturalmente para que reflejen las necesidades de nuestros estudiantes”, insistió.

Por otro lado, en la audiencia también se indagó sobre la problemática que existe por la baja cantidad de psicólogos disponibles para atender la comunidad escolar, específicamente la de educación especial; ante esto, Marro Vega anticipó que el Departamento está trabajando para incluir jornadas laborables los sábados, para no interrumpir el horario lectivo de los estudiantes.

Síguenos en Google News:Google News

Lo Último