Hoy es un día perfecto para sentarse en el sofá, poner cerca de nosotros un plato de palomitas de maíz y ver películas hasta que llegue la hora de dormir. Los boricuas modernos prefieren ver sus dramas, comedias y suspensos en Netflix, mientras que algunos, los más nostálgicos, sacan de sus clósets los viejos VHS para ver algún clásico.
En todo caso, sea vía Internet, DVD o VHS, les llamamos a estos dispositivos que reproducen nuestras historias favoritas “videos”. El problema es que algunas personas acentúan esta palabrita, mientras que otras la dejan tal cual. ¿Cuál es la forma correcta? Hoy te doy la respuesta.
La palabra “video” procede del inglés “video” y se ha adaptado al español con dos acentuaciones válidas: la forma esdrújula “vídeo” y la llana “video”. Sin embargo, esto no significa que puedes usar ambas acentuaciones indistintamente. Todo depende de cómo la pronuncies y el lugar donde te encuentres. Veamos.
La forma esdrújula corresponde a su pronunciación etimológica, es decir, a la manera en que se articula en inglés. España es el único país hispanohablante que la pronuncia de esta manera. Por lo tanto, ellos acentúan la palabra “vídeo”, siguiendo las reglas de acentuación del español.
En cambio, la forma llana es la que se prefiere y se usa en toda América. De hecho, la mayoría de los puertorriqueños ponen la fuerza de pronunciación en la penúltima sílaba (-de). Por eso en Puerto Rico no se debe acentuar, pues, según la Real Academia Española, cuando hay dos acentuaciones válidas, debes escribir la palabra según la pronuncies, en este caso, la forma llana “video”.
Así que ya lo sabes, boricua. Antes de buscar la Internet, el DVD o el VHS para ver tus historias predilectas, recuerda que el nombre que debes usar para hablar de estos aparatos es “video”, no “vídeo”. Olvídate del acento en la “i” y enfócate en disfrutar este lindo domingo de películas.
Sígueme en mi cuenta de Twitter @LaCorrectoraPR y aprende más sobre el español.